Mark 5

   21 When Jesus had crossed again in the boat* to the other side, a great crowd gathered round him; and he was by the lake. 22Then one of the leaders of the synagogue named Jairus came and, when he saw him, fell at his feet 23and begged him repeatedly, ‘My little daughter is at the point of death. Come and lay your hands on her, so that she may be made well, and live.’ 24So he went with him.

And a large crowd followed him and pressed in on him. 25Now there was a woman who had been suffering from haemorrhages for twelve years. 26She had endured much under many physicians, and had spent all that she had; and she was no better, but rather grew worse. 27She had heard about Jesus, and came up behind him in the crowd and touched his cloak, 28for she said, ‘If I but touch his clothes, I will be made well.’ 29Immediately her haemorrhage stopped; and she felt in her body that she was healed of her disease. 30Immediately aware that power had gone forth from him, Jesus turned about in the crowd and said, ‘Who touched my clothes?’ 31And his disciples said to him, ‘You see the crowd pressing in on you; how can you say, “Who touched me?” ’ 32He looked all round to see who had done it. 33But the woman, knowing what had happened to her, came in fear and trembling, fell down before him, and told him the whole truth. 34He said to her, ‘Daughter, your faith has made you well; go in peace, and be healed of your disease.’

35 While he was still speaking, some people came from the leader’s house to say, ‘Your daughter is dead. Why trouble the teacher any further?’ 36But overhearing* what they said, Jesus said to the leader of the synagogue, ‘Do not fear, only believe.’ 37He allowed no one to follow him except Peter, James, and John, the brother of James. 38When they came to the house of the leader of the synagogue, he saw a commotion, people weeping and wailing loudly. 39When he had entered, he said to them, ‘Why do you make a commotion and weep? The child is not dead but sleeping.’ 40And they laughed at him. Then he put them all outside, and took the child’s father and mother and those who were with him, and went in where the child was. 41He took her by the hand and said to her, ‘Talitha cum’, which means, ‘Little girl, get up!’ 42And immediately the girl got up and began to walk about (she was twelve years of age). At this they were overcome with amazement. 43He strictly ordered them that no one should know this, and told them to give her something to eat.

5.他昼夜常在坟茔里和山中喊叫,又用石头砍自己。
6.他远远的看见耶稣,就跑过去拜他。
7.大声呼叫说,至高神的儿子耶稣,我与你有什么相干。我指着神恳求你,不要叫我受苦。
8.是因耶稣曾吩咐他说,污鬼阿,从这人身上出来吧。 9.耶稣问他说,你名叫什么。回答说,我名叫群,因为我们多的缘故。 10.就再三的求耶稣,不要叫他们离开那地方。
11.在那里山坡上,有一大群猪吃食。
12.鬼就央求耶稣说,求你打发我们往猪群里附着猪去。
13.耶稣准了他们。污鬼就出来,进入猪里去。于是那群猪闯下山崖,投在海里,淹死了。猪的数目,约有二千。
14.放猪的就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。众人就来要看是什么事。 15.他们来到耶稣那里,看见那被鬼附着的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心里明白过来。他们就害怕。
16.看见这事的,便将鬼附之人所遇见的,和那群猪的事,都告诉了众人。 17.众人就央求耶稣离开他们的境界。
18.耶稣上船的时后,那从前被鬼附着的人,恳求和耶稣同在。
19.耶稣不许,却对他说,你回家去,到你的亲属那里,将主为你所作的,是何等大的事,是怎样怜悯你,都告诉他们。
20.那人就走了,在低加波利,传扬耶稣为他作了何等大的事,众人都希奇。
21.耶稣坐船又渡到那边去,就有许多人到他那里聚集。他正在海边上。 22.有一个管会堂的人,名叫睚鲁,来见耶稣,就伏在他脚前,
23.再三的求他说,我的小女儿快要死了,求你去按手在他身上,使他痊愈,得以活了。
24.耶稣就和他同去,有许多人跟随拥挤他。
25.有一个女人,患了十二年的血漏,
26.在好些医生手里,受了许多的苦。又花尽了他所有的,一点也不见好,病势反倒更重了。
27.他听见耶稣的事,就从后头来,杂在众人中间,摸耶稣的衣裳。 28.意思说,我只摸他的衣裳,就必痊愈。
29.于是他血漏的源头,立刻乾了。他便觉得身上的灾病好了。
30.耶稣顿时心里觉得有能力从自己身上出去,就在众人中间转过来说,谁摸我的衣裳。
31.门徒对他说,你看众人拥挤你,还说谁摸我麽。
32.耶稣周围观看,要见作这事的女人。
33.那女人知道在自己身上所成的事,就恐惧战竞,来俯伏在耶稣跟前,将实情全告诉他。
34.耶稣对他说,女儿,你的信救了你,平平安安的回去吧。你的灾病痊愈了。
35.还说话的时候,有人从管会堂的家里来说,你的女儿死了,何必还劳动先生呢。
36.耶稣听见所说的话,就对管会堂的说,不要怕。只要信。
37.于是带着彼得,雅各,和雅各的兄弟约翰同去,不许别人跟随他。 38.他们来到管会堂的家里,耶稣看见那里乱囔,并有人大大的哭泣哀号。
39.进到里面,就对他们说,为什么乱囔哭泣呢,孩子不是死了,是睡着了。
40.他们就嗤笑耶稣。耶稣把他们都撵出去,就带着孩子的父母,和跟随的人进入了孩子所在的地方。
41.就拉着孩子的手,对他说,大利大古米。翻出来,就是说,闺女,我吩咐你起来。
42.那闺女立时起来走。他们就大大的惊奇。闺女已经十二岁了。 43.耶稣切切的嘱咐他们,不要叫人知道这事。又吩咐给他东西吃。  

    Matthew 9

   18 While he was saying these things to them, suddenly a leader of the synagogue* came in and knelt before him, saying, ‘My daughter has just died; but come and lay your hand on her, and she will live.’ 19And Jesus got up and followed him, with his disciples. 20Then suddenly a woman who had been suffering from haemorrhages for twelve years came up behind him and touched the fringe of his cloak, 21for she said to herself, ‘If I only touch his cloak, I will be made well.’ 22Jesus turned, and seeing her he said, ‘Take heart, daughter; your faith has made you well.’ And instantly the woman was made well. 23When Jesus came to the leader’s house and saw the flute-players and the crowd making a commotion, 24he said, ‘Go away; for the girl is not dead but sleeping.’ And they laughed at him. 25But when the crowd had been put outside, he went in and took her by the hand, and the girl got up. 26And the report of this spread throughout that district.

 

 18.耶稣说这话的时候,有一个管会堂的来拜他说,我女儿刚才死了,求你去按手在他身上,他就必活了。
19.耶稣便起来,跟着他去,门徒也跟了去。
20.有一个女人,患了十二年的血漏来到耶稣背后,摸他的衣裳??子。
21.因为他心里说,我只摸他的衣裳,就必痊愈。
22.耶稣转过来看见他,就说,女儿,放心,你的信救了你。从那时候,女人就痊愈了。
23.耶稣到了管会堂的家里,看见有吹手,又有许多人乱囔。
24.就说,退去吧。这闺女不是死了,是睡着了。他们就嗤笑他。
25.众人既被撵出,耶稣就进去,拉着闺女的手,闺女便起来了。
26.于是这风声传遍了那地方。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    Luke 8

   40 Now when Jesus returned, the crowd welcomed him, for they were all waiting for him. 41Just then there came a man named Jairus, a leader of the synagogue. He fell at Jesus’ feet and begged him to come to his house, 42for he had an only daughter, about twelve years old, who was dying.

As he went, the crowds pressed in on him. 43Now there was a woman who had been suffering from haemorrhages for twelve years; and though she had spent all she had on physicians,* no one could cure her. 44She came up behind him and touched the fringe of his clothes, and immediately her haemorrhage stopped. 45Then Jesus asked, ‘Who touched me?’ When all denied it, Peter* said, ‘Master, the crowds surround you and press in on you.’ 46But Jesus said, ‘Someone touched me; for I noticed that power had gone out from me.’ 47When the woman saw that she could not remain hidden, she came trembling; and falling down before him, she declared in the presence of all the people why she had touched him, and how she had been immediately healed. 48He said to her, ‘Daughter, your faith has made you well; go in peace.’

49 While he was still speaking, someone came from the leader’s house to say, ‘Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.’ 50When Jesus heard this, he replied, ‘Do not fear. Only believe, and she will be saved.’ 51When he came to the house, he did not allow anyone to enter with him, except Peter, John, and James, and the child’s father and mother. 52They were all weeping and wailing for her; but he said, ‘Do not weep; for she is not dead but sleeping.’ 53And they laughed at him, knowing that she was dead. 54But he took her by the hand and called out, ‘Child, get up!’ 55Her spirit returned, and she got up at once. Then he directed them to give her something to eat. 56Her parents were astounded; but he ordered them to tell no one what had happened.

40.耶稣回来的时候,众人迎接他,因为他们都等候他。

41.有一个管会堂的,名叫睚鲁,来俯伏在耶稣脚前,求耶稣到他家里去。

42.因为他有一个独生女儿,约有十二岁,快要死了。耶稣去的时候,众人拥挤他。
43.有一个女人,患了十二年的血漏,在医生手里花尽了他一切养生的,并没有一人能医好他。
44.他来到耶稣背后,摸他的衣裳??子,血漏立刻就止住了。
45.耶稣说,摸我的是谁。众人都不承认,彼得和同行的人都说,夫子,众人拥拥挤挤紧靠着你。有古卷在此有你还问摸我的是谁麽
46.耶稣说,总有人摸我。因我觉得有能力从我身上出去。
47.那女人知道不能隐藏,就战战兢兢的来俯伏在耶稣脚前,把摸他的缘故,和怎样立刻得好了,当着众人都说出来。
48.耶稣对他说,女儿,你的信救了你,平平安安的去吧。
49.还说话的时候,有人从管会堂的家里来说,你的女儿死了,不要劳动夫子。
50.耶稣听见就对他说,不要怕,只要信,你的女儿就必得救。
51.耶稣到了他的家,除了彼得,约翰,雅各,和女儿的父母,不许别人同他进去。
52.众人都为这女儿哀哭捶胸。耶稣说,不要哭,他不是死了,是睡着了。
53.他们晓得女儿已经死了,就嗤笑耶稣。
54.耶稣拉着他的手,呼叫说,女儿,起来吧。
55.他的灵魂便回来,他立刻起来了。耶稣吩咐给他东西吃。
56.他的父母惊奇得很。耶稣嘱咐他们,不要把所作的事告诉人。