31
‘When the Son of Man comes in his glory, and all the
angels with him, then he will sit on the throne of his
glory. 32All the nations will be gathered before him,
and he will separate people one from another as a shepherd
separates the sheep from the goats, 33and he will put
the sheep at his right hand and the goats at the left.
34Then the king will say to those at his right hand,
“Come, you that are blessed by my Father, inherit the
kingdom prepared for you from the foundation of the
world; 35for I was hungry and you gave me food, I was
thirsty and you gave me something to drink, I was a
stranger and you welcomed me, 36I was naked and you
gave me clothing, I was sick and you took care of me,
I was in prison and you visited me.” 37Then the righteous
will answer him, “Lord, when was it that we saw you
hungry and gave you food, or thirsty and gave you something
to drink? 38And when was it that we saw you a stranger
and welcomed you, or naked and gave you clothing? 39And
when was it that we saw you sick or in prison and visited
you?” 40And the king will answer them, “Truly I tell
you, just as you did it to one of the least of these
who are members of my family,* you did it to me.” 41Then
he will say to those at his left hand, “You that are
accursed, depart from me into the eternal fire prepared
for the devil and his angels; 42for I was hungry and
you gave me no food, I was thirsty and you gave me nothing
to drink, 43I was a stranger and you did not welcome
me, naked and you did not give me clothing, sick and
in prison and you did not visit me.” 44Then they also
will answer, “Lord, when was it that we saw you hungry
or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison,
and did not take care of you?” 45Then he will answer
them, “Truly I tell you, just as you did not do it
to one of the least of these, you did not do it to me.”
46And these will go away into eternal punishment, but
the righteous into eternal life.’
31.當人子在他榮耀裡、同著眾天使降臨的時候、要坐在他榮耀的寶座上. 32.萬民都要聚集在他面前.他要把他們分別出來、好像牧羊的分別綿羊山羊一般. 33.把綿羊安置在右邊、山羊在左邊。 34.於是王要向那右邊的說、你們這蒙我父賜福的、可來承受那創世以來為你們所豫備的國。 35.因為我餓了、你們給我喫.渴了、你們給我喝.我作客旅、你們留我住. 36.我赤身露體、你們給我穿.我病了、你們看顧我.我在監裡、你們來看我。 37.義人就回答說、主阿、我們甚麼時候見你餓了給你喫、渴了給你喝. 38.甚麼時候見你作客旅留你住、或是赤身露體給你穿. 39.又甚麼時候見你病了、或是在監裡、來看你呢。 40.王要回答說、我實在告訴你們、這些事你們既作在我這弟兄中一個最小的身上、就是作在我身上了。 41.王又要向那左邊的說、你們這被咒詛的人、離開我、進入那為魔鬼和他的使者所豫備的永火裡去。 42.因為我餓了、你們不給我喫.渴了、你們不給我喝. 43.我作客旅、你們不留我住.我赤身露體、你們不給我穿.我病了、我在監裡、你們不來看顧我。 44.他們也要回答說、主阿、我們甚麼時候見你餓了、或渴了、或作客旅、或赤身露體、或病了、或在監裡、不伺候你呢。 45.王要回答說、我實在告訴你們、這些事你們既不作在我這弟兄中一個最小的身上、就是不作在我身上了。 46.這些人要往永刑裡去.那些義人要往永生裡去。 31 οταν δε ελθη
ο υιος του ανθρωπου εν τη δοξη
αυτου και παντες οι αγγελοι μετ
αυτου τοτε καθισει επι θρονου
δοξης αυτου 32 και συναχθησονται
εμπροσθεν αυτου παντα τα εθνη
και αφορισει αυτους απ αλληλων
ωσπερ ο ποιμην αφοριζει τα προβατα
απο των εριφων 33 και στησει
τα μεν προβατα εκ δεξιων αυτου
τα δε εριφια εξ ευωνυμων 34 τοτε
ερει ο βασιλευς τοις εκ δεξιων
αυτου δευτε οι ευλογημενοι του
πατρος μου κληρονομησατε την
ητοιμασμενην υμιν βασιλειαν
απο καταβολης κοσμου 35 επεινασα
γαρ και εδωκατε μοι φαγειν εδιψησα
και εποτισατε με ξενος ημην και
συνηγαγετε με 36 γυμνος και περιεβαλετε
με ησθενησα και επεσκεψασθε
με εν φυλακη ημην και ηλθατε
προς με 37 τοτε αποκριθησονται
αυτω οι δικαιοι λεγοντες κυριε
ποτε σε ειδομεν πεινωντα και
εθρεψαμεν η διψωντα και εποτισαμεν 38
ποτε δε σε ειδομεν ξενον και
συνηγαγομεν η γυμνον και περιεβαλομεν 39
ποτε δε σε ειδομεν ασθενουντα
η εν φυλακη και ηλθομεν προς σε 40
και αποκριθεις ο βασιλευς ερει
αυτοις αμην λεγω υμιν εφ οσον
εποιησατε ενι τουτων των αδελφων
μου των ελαχιστων εμοι εποιησατε 41
τοτε ερει και τοις εξ ευωνυμων
πορευεσθε απ εμου {VAR2: [οι] } κατηραμενοι
εις το πυρ το αιωνιον το ητοιμασμενον
τω διαβολω και τοις αγγελοις αυτου 42
επεινασα γαρ και ουκ εδωκατε
μοι φαγειν {VAR1: [και] } εδιψησα
και ουκ εποτισατε με 43 ξενος
ημην και ου συνηγαγετε με γυμνος
και ου περιεβαλετε με ασθενης
και εν φυλακη και ουκ επεσκεψασθε
με 44 τοτε αποκριθησονται και
αυτοι λεγοντες κυριε ποτε σε
ειδομεν πεινωντα η διψωντα η
ξενον η γυμνον η ασθενη η εν φυλακη
και ου διηκονησαμεν σοι 45 τοτε
αποκριθησεται αυτοις λεγων αμην
λεγω υμιν εφ οσον ουκ εποιησατε
ενι τουτων των ελαχιστων ουδε
εμοι εποιησατε 46 και απελευσονται
ουτοι εις κολασιν αιωνιον οι
δε δικαιοι εις ζωην αιωνιον
|