1
It was two days before the Passover and the festival
of Unleavened Bread. The chief priests and the scribes
were looking for a way to arrest Jesus* by stealth and
kill him; 2for they said, ‘Not during the festival,
or there may be a riot among the people.’
1.过两天是逾越节,又是除酵节。祭司长和文士,想法子怎麽用诡计捉拿耶稣杀他。
2.只是说,当节的日子不可,恐怕百姓生乱。 |
|
1.
When Jesus had finished saying all these things, he
said to his disciples, 2‘You know that after two days
the Passover is coming, and the Son of Man will be handed
over to be crucified.’ 3 Then the chief priests
and the elders of the people gathered in the palace
of the high priest, who was called Caiaphas, 4and they
conspired to arrest Jesus by stealth and kill him. 5But
they said, ‘Not during the festival, or there may be
a riot among the people.’
1.耶稣说完了这一切的话,就对门徒说, 2.你们知道过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。 3.那时,祭司长和民间的长老-聚集在大祭司称为该亚法的院里。 4.大家商议,要用诡计拿住耶稣杀他。 5.只是说,当节的日子不可,恐怕民间生乱。 |
|
1.
Now the festival of Unleavened Bread, which is called
the Passover, was near. 2The chief priests and the scribes
were looking for a way to put Jesus* to death, for they
were afraid of the people.
1.除酵节,又名逾越节,近了。 2.祭司长和文士,想法子怎麽才能杀害耶稣,是因为他们惧怕百姓。 |
|