41
He sat down opposite the treasury, and watched the crowd
putting money into the treasury. Many rich people put
in large sums. 42A poor widow came and put in two small
copper coins, which are worth a penny. 43Then he called
his disciples and said to them, ‘Truly I tell you,
this poor widow has put in more than all those who are
contributing to the treasury. 44For all of them have
contributed out of their abundance; but she out of her
poverty has put in everything she had, all she had to
live on.’
41.耶稣对银库坐着,看众人怎样投钱入库。有好些财主,往里投了若干的钱。 42.有一个穷寡妇来,往里投了两个小钱,就是一个大钱。 43.耶稣叫门徒来,说,我实在告诉你们,这穷寡妇投入库里的,比众人所投的更多。 44.因为他们都是自己有馀,拿出来投在里头。但这寡妇是自己不足,把他一切养生的都投上了。 41 και καθισας
κατεναντι του γαζοφυλακιου εθεωρει
πως ο οχλος βαλλει χαλκον εις το
γαζοφυλακιον και πολλοι πλουσιοι
εβαλλον πολλα 42 και ελθουσα
μια χηρα πτωχη εβαλεν λεπτα δυο
ο εστιν κοδραντης 43 και προσκαλεσαμενος
τους μαθητας αυτου ειπεν αυτοις
αμην λεγω υμιν οτι η χηρα αυτη
η πτωχη πλειον παντων εβαλεν
των βαλλοντων εις το γαζοφυλακιον 44
παντες γαρ εκ του περισσευοντος
αυτοις εβαλον αυτη δε εκ της υστερησεως
αυτης παντα οσα ειχεν εβαλεν
ολον τον βιον αυτης
|