5 In the days of King Herod of
Judea, there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly
order of Abijah. His wife was a descendant of Aaron, and her name
was Elizabeth. 6 Both of them were righteous before God, living blamelessly
according to all the commandments and regulations of the Lord. 7
But
they had no children, because Elizabeth was barren, and both were
getting on in years.
8 Once when he was serving as
priest before God and his section was on duty, 9
he was chosen by
lot, according to the custom of the priesthood, to enter the sanctuary
of the Lord and offer incense. 10 Now at the time of the incense-offering,
the whole assembly of the people was praying outside. 11Then there
appeared to him an angel of the Lord, standing at the right side
of the altar of incense. 12 When Zechariah saw him, he was terrified;
and fear overwhelmed him. 13
But the angel said to him, ‘Do not
be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard. Your wife
Elizabeth will bear you a son, and you will name him John. 14
You
will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth,
15
for he will be great in the sight of the Lord. He must never drink
wine or strong drink; even before his birth he will be filled with
the Holy Spirit.
5 當猶太王希律的時候、亞比雅班裡有一個祭司、名叫撒迦利亞.他妻子是亞倫的後人、名叫以利沙伯。 6 他們二人、在 神面前都是義人、遵行主的一切誡命禮儀、沒有可指摘的。 7 只是沒有孩子、因為以利沙伯不生育、兩個人又年紀老邁了。 8 撒迦利亞按班次、在 神面前供祭司的職分、9 照祭司的規矩掣籤、得進主殿燒香。 10 燒香的時候、眾百姓在外面禱告。 11 有主的使者站在香壇的右邊、向他顯現。 12 撒迦利亞看見、就驚慌害怕。 13 天使對他說、撒迦利亞、不要害怕.因為你的祈禱已經被聽見了、你的妻子以利沙伯要給你生一個兒子、你要給他起名叫約翰。 14 你必歡喜快樂.有許多人因他出世、也必喜樂。 15 他在主面前將要為大、淡酒濃酒都不喝、從母腹裡就被聖靈充滿了。 |