13
We went ahead to the ship and set sail for Assos, intending
to take Paul on board there; for he had made this arrangement,
intending to go by land himself. 14When he met us in
Assos, we took him on board and went to Mitylene. 15We
sailed from there, and on the following day we arrived
opposite Chios. The next day we touched at Samos, and*
the day after that we came to Miletus.
13 ημεις δε προελθοντες επι το
πλοιον ανηχθημεν επι την ασσον
εκειθεν μελλοντες αναλαμβανειν
τον παυλον ουτως γαρ διατεταγμενος
ην μελλων αυτος πεζευειν 14 ως
δε συνεβαλλεν ημιν εις την ασσον
αναλαβοντες αυτον ηλθομεν εις
μιτυληνην 15 κακειθεν αποπλευσαντες
τη επιουση κατηντησαμεν αντικρυς
χιου τη δε ετερα παρεβαλομεν
εις σαμον τη δε εχομενη ηλθομεν
εις μιλητον
13 我們先上船開往亞朔去、意思要在那裡接保羅.因為他是這樣安排的、他自己打算要步行。 14 他既在亞朔與我們相會、我們就接他上船、來到米推利尼。 15 從那裡開船、次日到了基阿的對面.又次日、在撒摩靠岸.又次日、來到米利都.
|