14There
we found believers* and were invited to stay with them
for seven days. And so we came to Rome. 15The believers*
from there, when they heard of us, came as far as the
Forum of Appius and Three Taverns to meet us. On seeing
them, Paul thanked God and took courage.
16
When we came into Rome, Paul was allowed to live by
himself, with the soldier who was guarding him.
14 ου ευροντες
αδελφους παρεκληθημεν παρ αυτοις
επιμειναι ημερας επτα και ουτως
εις την ρωμην ηλθαμεν 15 κακειθεν
οι αδελφοι ακουσαντες τα περι
ημων ηλθαν εις απαντησιν ημιν
αχρις αππιου φορου και τριων
ταβερνων ους ιδων ο παυλος ευχαριστησας
τω θεω ελαβεν θαρσος 16 οτε δε
εισηλθομεν εις ρωμην επετραπη
τω παυλω μενειν καθ εαυτον συν
τω φυλασσοντι αυτον στρατιωτη
使徒行傳 28 章
14 在那裡遇見弟兄們、請我們與他們同住了七天.這樣、我們來到羅馬。15 那裡的弟兄們、一聽見我們的信息、就出來到亞比烏巿、和三館地方迎接我們.保羅見了他們、就感謝 神、放心壯膽。 16 進了羅馬城、〔有古卷在此有百夫長把眾囚犯交給御營的統領惟有〕保羅蒙准、和一個看守他的兵、另住在一處。
|